top of page
  • alondralopez26

QoA News




To contact the school office please call (815)630-4404.

Para comunicarse con la oficina de la escuela llame al (815)630-4404.

Drop Off Procedure--Procedimiento de Entrega

 Important All children are to exit cars on the passenger side of the vehicle only.  

Cars WILL ONLY ENTER the Queen of Apostle property via the Activity Center driveway off Campbell Street and proceed behind the school & church turning right alongside the church to circle drive. All students will enter the school using the Extended Day Care (EDC) Program door - Door N.   

Staff members and Student Safety Patrol students are stationed at this entrance at 7:40 AM to assist with morning arrival.  

Please follow the morning drop-off safety rules:  

Pull vehicle up as far as you can in Circle Dr. before letting your student out  

All students are to exit vehicles on the passenger side only  

Drivers may need to put the car in “park” to help their child(ren) out of the car. Staff and patrol   

students are present to assist and supervise students once they exit the car.   

**DO NOT block the exit to circle drive. If the line gets long enough that it extends down Woodlawn, please leave a gap at the circle dive exit & take turns letting cars out before moving forward.  

Parent/guardians may park on Woodlawn Ave. and bring their child(ren) to the main office door ONLY when the student is late for school (8:05 AM or after). 

 


Importante Todos los niños deben salir de los autos solo por el lado del pasajero del vehículo. 

Los autos SOLO ENTRARÁN a la propiedad de Queen of Apostle a través de la entrada del Centro de actividades en Campbell Street y continuarán detrás de la escuela y la iglesia girando a la derecha junto a la iglesia hasta la entrada circular. Todos los estudiantes ingresarán a la escuela usando la puerta del Programa de guardería prolongada (EDC) - Puerta N. 

Los miembros del personal y los estudiantes de la Patrulla de seguridad estudiantil están estacionados en esta entrada a las 7:40 a. m. para ayudar con la llegada de la mañana. 

Siga las reglas de seguridad de entrega de la mañana: 

Estacione el vehículo lo más lejos que pueda en Circle Dr. antes de dejar salir a su estudiante 

 Todos los estudiantes deben salir de los vehículos solo por el lado del pasajero 

 Es posible que los conductores deban poner el auto en "estacionamiento" para ayudar a sus hijos a salir del auto. El personal y los estudiantes de la patrulla están presentes para ayudar y supervisar a los estudiantes una vez que salen del auto. 

 **NO bloquee la salida a la entrada circular. Si la fila se hace tan larga que se extiende hasta Woodlawn, deje un espacio en la salida del círculo y túrnense para dejar salir a los autos antes de continuar. 

   Los padres o tutores pueden estacionar en Woodlawn Ave. y llevar a sus hijos a la puerta de la oficina principal SÓLO cuando el estudiante llegue tarde a la escuela (8:05 a. m. o después). 


Dismissal Procedures--Procedimientos de Despido

Please be patient as we learn this new process

Please refer to the dismissal map below. All families are given a name placard for their vehicle. Please display the vehicle placard on the dashboard or the backside of your visor to ensure visibility. Placards help staff members get students to their vehicle quickly and safely. Please use caution at the crossover points in the parking lots and drives and follow directions of our staff members and Student Safety Patrol guards.  

All students are expected to be picked up by 3:15 PM. Any child not picked up by 3:15 PM will be taken to the Extended Care program. A fee will be charged for this supervision. Parents are asked to pay close attention during the carpool process. It is strongly suggested that cell phones not be used at this time.  

  

Homeroom teachers and the main office should be advised in writing if a child is to go home in a different carpool or by a different means on a given day.  

  

At the end of the day, the teacher will walk Pre-K who are not meeting older siblings to the main entrance of the school where they will be dismissed to their parent/guardian. Again, for the safety of the students, please do not pull up to the front of the building. Please park cars behind the line of cones.  

  

This same procedure will be followed when school dismisses early on the designated Half Day Dismissal days.  

Reminder: When carpooling, ensure that the person picking up is directed to the exit designated for the oldest child in the group.


Tenga paciencia mientras aprendemos este nuevo proceso

Consulte el mapa de salida a continuación. A todas las familias se les entrega un cartel con su nombre para su vehículo. Coloque el cartel del vehículo en el tablero o en la parte trasera de la visera para garantizar la visibilidad. Los carteles ayudan a los miembros del personal a llevar a los estudiantes a su vehículo de manera rápida y segura. Tenga cuidado en los puntos de cruce en los estacionamientos y las entradas y siga las instrucciones de los miembros de nuestro personal y los guardias de la Patrulla de Seguridad Estudiantil.

Se espera que todos los estudiantes sean recogidos a las 3:15 p. m. Cualquier niño que no sea recogido a las 3:15 p. m. será llevado al programa de Cuidado Extendido. Se cobrará una tarifa por esta supervisión. Se solicita a los padres que presten mucha atención durante el proceso de compartir el vehículo. Se recomienda enfáticamente que no se utilicen teléfonos celulares en este momento.


Se debe informar por escrito a los maestros del salón de clases y a la oficina principal si un niño debe regresar a casa en un vehículo compartido diferente o por un medio diferente en un día determinado.


Al final del día, el maestro acompañará a los niños de preescolar que no se reunirán con sus hermanos mayores hasta la entrada principal de la escuela, donde serán despedidos con sus padres o tutores. Nuevamente, por la seguridad de los estudiantes, no se detenga frente al edificio. Estacione los autos detrás de la línea de conos.


Se seguirá este mismo procedimiento cuando la escuela termine temprano en los días designados de salida de medio día.

Recordatorio: Al compartir el vehículo, asegúrese de que la persona que recoja al niño se dirija a la salida designada para el niño mayor del grupo.


Uniform--Uniformes

Standard Uniform Guidelines 

Please be sure to follow the uniform guidelines outlined on the website. https://www.queenofapostlesjoliet.net/school 

**If for some reason you are unable to get the appropriate polos or gym uniforms from the uniform store (Ken Woody’s Sports & More) at this time, please send your child in a comparable piece of clothing (i.e. a plain navy blue or gray polo on regular days & a gray t-shirt, or blue athletic shorts on gym days). We do expect students to be in the proper attire as soon as possible.  


Physical Education  

Mondays & Tuesdays 6th-8th graders are required to wear P.E. uniforms.  

Thursdays & Fridays Kindergarten-5th graders are required to wear P.E. uniforms. 

  • Physical Education uniforms may be purchased through Ken Woody’s Sports & More.     

  • Mondays & Tuesdays 6th-8th graders are required to wear P.E. uniforms.  

  • Thursdays & Fridays Kindergarten-5th graders are required to wear P.E. uniforms. 

  • Tennis shoes and socks are required.    

  • Gym socks must be regular uniform socks per the above guidelines for girls and boys.    

  • No roller skate sneakers, shoes that light up, or sneakers with zippers instead of laces.   

  • Students in grades 5-8 should bring roll-on or solid deodorant.    

  • Scented lotions are allowed.    

  • Body sprays, deodorant sprays or any type of aerosol is not permitted.   

  • Preschool students do not need to wear P.E. uniform. 

 

Pautas de uniforme estándar 

Asegúrese de seguir las pautas de uniformes descritas en el sitio web. https://www.queenofapostlesjoliet.net/school 

**Si por alguna razón no puede obtener los polos o uniformes de gimnasia adecuados en la tienda de uniformes (Ken Woody's Sports & More) en este momento, envíe a su hijo con una prenda de vestir comparable (es decir, un polo azul marino o gris liso en días normales y una camiseta gris o pantalones cortos deportivos azules en días de gimnasia). Esperamos que los estudiantes estén con la vestimenta adecuada lo antes posible. 


Educación física 

 Los lunes y martes, los estudiantes de 6.º a 8.º grado deben usar uniformes de educación física. 

Los jueves y viernes, los estudiantes de Kindergarten a 5.º grado deben usar uniformes de educación física.  

  • Los uniformes de educación física se pueden comprar a través de Ken Woody's Sports & More. 

  • Los lunes y martes, los estudiantes de 6.º a 8.º grado deben usar uniformes de educación física. uniformes. 

  • Los jueves y viernes, los alumnos de jardín de infantes a quinto grado deben usar uniformes de educación física. 

  • Se requieren zapatillas de tenis y calcetines. 

  •  Los calcetines de gimnasia deben ser calcetines de uniforme regulares según las pautas anteriores para niñas y niños. 

  • No se permiten zapatillas de deporte para patines, zapatos que se iluminan o zapatillas de deporte con cremalleras en lugar de cordones. 

  • Los estudiantes de quinto a octavo grado deben traer desodorante en barra o sólido. 

  • Se permiten lociones perfumadas. 

  • No se permiten aerosoles corporales, desodorantes en aerosol ni ningún tipo de aerosol. 

  • Los estudiantes de preescolar no necesitan usar uniforme de educación física. 

Staff Contact Information--Información de Contacto del Personal

Medical Forms-- Formularios Médicos

Volunteer Opportunity--Oportunidad de Voluntariado

Updated Calendar


281 views0 comments

Recent Posts

See All

Comments


Commenting has been turned off.
bottom of page